Embracing Life's Impermanence

March 5,2026

Life is filled with impermanence. Gain and loss, glory and disgrace, gathering and dispersing—everything is in a constant state of flux. If we cling to permanence and resist change, we fall into endless suffering. However, by cultivating the Taoist mindset of "An Shi Chu Shun" (being at peace with time and flowing with nature), neither excessive sorrow nor excessive joy can disturb our inner peace.

When the Taoist sage Zhuangzi (the Perfected Man of Nanhua) faced the passing of his wife, he was found drumming on a basin and singing.

Many were bewildered: "It is one thing not to weep when your wife dies, but how can you sing?"

In truth, this was not cold-heartedness. It was based on a profound insight into the very essence of existence: Human life and death are like the progression of the four seasons or the alternation of day and night. They are natural phenomena within the cosmic order. Spring, summer, autumn, and winter all have their appointed times. Thus, Zhuangzi used a song to bid farewell to his wife, refusing to drown in sorrow.

He viewed passing away simply as a return from the form of "life" to another state of existence—resting peacefully in the order of time and surrendering to the flow of change.

In this way, the heart becomes like a clear mirror reflecting all things. You respond to events as they arrive, and you let them go entirely as they pass. By embracing this, you will find true freedom, tranquility, and ease within a world that never stops changing.

如何面對人生的無常

2026年3月5日

人生充滿無常,得失、榮辱、聚散,無不在變化之中。如果我們執著於恒常,抗拒變化,便會陷入無盡的痛苦。修煉“安時處順”的心態,則哀樂不能入也。

道家南華真人莊子在面對妻子去世時“鼓盆而歌”,有人不解,妻子去世你不哭泣也就罷了,怎麼還唱起歌了呢,其實這並非冷血無情,而是基於對生命本質的深刻洞察:人之生死,如同四季的運行、晝夜的交替,是宇宙運行中的自然現象,春夏秋冬自然有時。故莊子以歌來送別妻子,而非沉溺於悲傷痛苦之中。

將亡故視為從“生”這種形態回歸到“死”的一種形態,安於時序,順應變化。得到,是恰逢其時;失去,是順應規律。如此,心便能如明鏡般映照萬物,事來則應,事去不留,在變動不居的世界裏,獲得如魚得水般的自在與安寧。